Make hay while the sun shines.
「意味」好機を逃すな。
※今日の英語,英語のことわざです.
文字通りの意味は「日の照るうちに干し草(hay)を作れ」で,「好機や有利な状況があるうちに,その機会を逃すな」という意味で使われています.
「英語例文」
Let's make hay while the sun shines and get this thing done. 「好機を逃がさず、これを成し遂げましょう。」
※今日の英語,英語のことわざです.
文字通りの意味は「日の照るうちに干し草(hay)を作れ」で,「好機や有利な状況があるうちに,その機会を逃すな」という意味で使われています.
「英語例文」
Let's make hay while the sun shines and get this thing done. 「好機を逃がさず、これを成し遂げましょう。」