I don’t envy you.
「意味」私でなくてよかった。あなたを羨ましいとは思わない。
※今日の英語,直訳では「私はあなたを羨ましくない」ですが、私が羨ましいとは思わないような状況に相手があるということです。ですので、たとえば、自分はしたくないようなことを相手がしないといけない場合などに使います。
youは他の人称代名詞や人名にかえて使うことができます。
「英語例文」
It's an awesome responsibility and I don't envy you.「それはすごい責任ですね。私でなくてよかった。」
※今日の英語,直訳では「私はあなたを羨ましくない」ですが、私が羨ましいとは思わないような状況に相手があるということです。ですので、たとえば、自分はしたくないようなことを相手がしないといけない場合などに使います。
youは他の人称代名詞や人名にかえて使うことができます。
「英語例文」
It's an awesome responsibility and I don't envy you.「それはすごい責任ですね。私でなくてよかった。」