「意味」始めてすぐに。しょっぱなから。最初から。
※今日の英語,文字通りの意味は「門(gate)の外へ」ですが,これで「何かを始めてすぐに」や「最初から」といった意味で使われています.
以下のようにofが無かったり,rightが入っていたり,gateの前にstartingが入っていたりすることがあります.
out the gate
right out of the gate
out of the starting gate
「英語例文」
We got positive feedback out of the gate.「私たちは最初から好意的なフィードバックを得ました。」
dress sharply
「意味」きちんとした服装をする。洗練された服装をする。
※今日の英語,dress sharpも同様の意味をもちますが、dress sharplyよりカジュアルな響きがあります。
「英語例文」
He always dresses sharply for business meetings.「彼はビジネス会議のときはいつもきちんとした服装をする。」
「英語例文」
He always dresses sharply for business meetings.「彼はビジネス会議のときはいつもきちんとした服装をする。」
see the light
「意味」(突然)理解する。(突然)分かる。(突然)気づく。明かりを目にする。
※今日の英語,文字通りの意味は「明かりや光を目にする」ですが,あることを突然理解したり、気づいたり、考え方が変わったりする瞬間を表現するのにも使います.
「英語例文」
After struggling with the math problem, I saw the light and solved it.「数学の問題に苦労した後、突然理解してそれを解いた。」
※今日の英語,文字通りの意味は「明かりや光を目にする」ですが,あることを突然理解したり、気づいたり、考え方が変わったりする瞬間を表現するのにも使います.
「英語例文」
After struggling with the math problem, I saw the light and solved it.「数学の問題に苦労した後、突然理解してそれを解いた。」
in awe
「意味」畏敬の念を抱いて。畏怖の念を抱いて。
※今日の英語,aweは畏敬や畏怖と訳されることが多いですが,大きな敬意の気持ちで,時には恐怖や驚きを含みます.発音は[ɔ]です.
「英語例文」
When I first saw the Northern Lights, I was in awe.「初めてオーロラを見たときは、私は畏怖の念を抱きました。」
※the Northern Lightsはオーロラのことです.
※今日の英語,aweは畏敬や畏怖と訳されることが多いですが,大きな敬意の気持ちで,時には恐怖や驚きを含みます.発音は[ɔ]です.
「英語例文」
When I first saw the Northern Lights, I was in awe.「初めてオーロラを見たときは、私は畏怖の念を抱きました。」
※the Northern Lightsはオーロラのことです.
bare one’s soul
「意味」心の中を打ち明ける。
※今日の英語,「自分の魂(soul)を裸にする(bare)」ということで,自分の心の奥にある秘密や感情を誰かに明かす,といった意味になります。
「英語例文」
I want to bare my soul, but I'm not sure he'll want to hear what I have to say.
「私は心の中を打ち明けたいのですが、私が話さないといけないことを彼が聞きたいかどうかはわかりません。」
※今日の英語,「自分の魂(soul)を裸にする(bare)」ということで,自分の心の奥にある秘密や感情を誰かに明かす,といった意味になります。
「英語例文」
I want to bare my soul, but I'm not sure he'll want to hear what I have to say.
「私は心の中を打ち明けたいのですが、私が話さないといけないことを彼が聞きたいかどうかはわかりません。」
deliver the goods
「意味」約束を果たす。期待に応える。
※今日の英語,文字通りの意味は「品物(the goods)を配達する(deliver)」ですが,人と約束したことや期待されていることを達成するという意味でも使います.この意味でのdeliver the goodsはインフォーマルな言い方です.
「英語例文」
She's a hard worker and always delivers the goods. 「彼女は働き者で,常に期待に応えてくれます。」
※今日の英語,文字通りの意味は「品物(the goods)を配達する(deliver)」ですが,人と約束したことや期待されていることを達成するという意味でも使います.この意味でのdeliver the goodsはインフォーマルな言い方です.
「英語例文」
She's a hard worker and always delivers the goods. 「彼女は働き者で,常に期待に応えてくれます。」
stay clear of …; steer clear of …
「意味」...に近寄らない。...と距離をおく。
※今日の英語,不快な、危険な、あるいは問題を引き起こしそうな人や物事を避ける,といった意味合いです.
stay clear of ...とsteer clear of ...は同様の意味ですが,steer clear of ...の方がより能動的に「避ける」というイメージはあります.
「英語例文」
You should steer clear of him. 「あなたは彼に近寄らないほうがいい。」
stay clear of ...とsteer clear of ...は同様の意味ですが,steer clear of ...の方がより能動的に「避ける」というイメージはあります.
「英語例文」
You should steer clear of him. 「あなたは彼に近寄らないほうがいい。」
come at a price
「意味」代償を伴う。犠牲を伴う。高くつく。
※今日の英語,ある行動が好ましくない結果を伴う,ような意味合いです.
at a priceは「かなりの値段で」といった意味以外に,「かなりの犠牲や代償を払って」といった意味があります.
「英語例文」
Getting the promotion came at a price; he had to relocate to another country.「昇進には代償を伴いました。 彼は別の国に移住しなければならなかった。」
※今日の英語,ある行動が好ましくない結果を伴う,ような意味合いです.
at a priceは「かなりの値段で」といった意味以外に,「かなりの犠牲や代償を払って」といった意味があります.
「英語例文」
Getting the promotion came at a price; he had to relocate to another country.「昇進には代償を伴いました。 彼は別の国に移住しなければならなかった。」
can’t … one’s way out of a wet paper bag; couldn’t … one’s way out of a wet paper bag
「意味」まったくできない。
※今日の英語,俗語です.その人が無能であったり,弱かったりして,簡単なこともできない,といった意味合いで使います.
...の部分にはpunch, find, fight, scheduleなど様々な動詞が入ります.
「英語例文」
I'm so tired, I can't even think my way out of a wet paper bag.「私はあまりに疲れていて,考えることすらまったくできない。」
※今日の英語,俗語です.その人が無能であったり,弱かったりして,簡単なこともできない,といった意味合いで使います.
...の部分にはpunch, find, fight, scheduleなど様々な動詞が入ります.
「英語例文」
I'm so tired, I can't even think my way out of a wet paper bag.「私はあまりに疲れていて,考えることすらまったくできない。」
get more out of life
「意味」人生をもっと充実させる。人生をより意義深くする。もっと意義深く生きる。
※今日の英語,「人生から(out of life)よりもっと得る(get more)」ということで,上記の意味になります.本やサイトのタイトルとしてもよく見かけます.
moreの部分は以下の最上級mostの場合もあります.
get the most out of life「人生を最大限に充実させる。」
「英語例文」
You can get more out of life if you learn how to become more motivated.「モチベーションをより高める方法を学べば、人生をもっと充実させることができます。」
※今日の英語,「人生から(out of life)よりもっと得る(get more)」ということで,上記の意味になります.本やサイトのタイトルとしてもよく見かけます.
moreの部分は以下の最上級mostの場合もあります.
get the most out of life「人生を最大限に充実させる。」
「英語例文」
You can get more out of life if you learn how to become more motivated.「モチベーションをより高める方法を学べば、人生をもっと充実させることができます。」