「意味」疲れた人に休息なし。疲れていても働き続けないといけない。
※今日の英語,wearyは「疲れた」という意味ですが,これにtheを付けたthe wearyは「疲れた人」という意味になります。
No rest for the weary.は,以前,紹介したNo rest for the wicked.と似ていますが,No rest for the wicked.は「悪人に休息なし」に対して,No rest for the weary.は「疲れた人に休息なし」で,意味合いは異なります.
どちらのフレーズも,おどけた言い方として使われます。
「英会話例文」
I'm exhausted, but no rest for the weary.「私は疲れ果てているけど、疲れた人に休息なしだ。」