KS一覧

come right out and ….

「意味」単刀直入に...する。思い切って...する。

※今日の英語,...の部分にはaskやsayなどが入ります.

けっこうよく使う英語表現です.

「英会話例文」
He wants something, but he doesn't come right out and say it.「彼は何かを望んでいますが、単刀直入にそれを言うことはありません。」

Today is the first day of the rest of your life.

「意味」今日は残りの人生の最初の日だ。

※今日の英語,しばしば引用されるCharles Dederichの名言です.

「今日は,これまでの過去とは切り離して,人生をやり直したり,新しいことを始めたりする最初の日だ」,というような意味合いです.

なかなか良い言葉だと思います.

昔の John Denverの歌のタイトルではyourの部分がmyになっています.

「英語例文」
Today is the first day of the rest of your life, so make a new beginning here and now. 「今日は残りの人生の最初の日だ。今ここで新たなスタートを切りなさい。」

I can relate ( to that).

「意味」それ、分かるわ。

※relate to ...は「...に関連する」という意味以外に,「...に共感する」,「...に親しみを感じる」,「(相手の言っていることや相手の気持などが)分かる」といった意味もあります.

例文のようにrelateの前にreallyやtotallyなどの副詞が入る場合があります.

「英会話例文」
I can really relate to that because my wife had the same problem. 「私の妻も同じ問題を抱えていたから、それ,ほんとうに分かるわ。」

take a hard line (on …)

「意味」(...に)強硬路線を取る。(...に)非常にきびしい姿勢で取り組む。

※今日の英語,takeの部分はadoptの場合もありますが,takeの場合が多いです.また,onの部分は againstやtowardの場合もあります.

「英語例文」
He took a hard-line on the issue.「彼はその問題で強硬路線を取った。」

have the gall to …

「意味」厚かましくも...する。ずうずうしくも...する。

※今日の英語,ある人の行動が大胆で厚かましい時に使います.その人の行動を批判するような意味合いがあります.

gallは「動物の胆汁」,「苦々しさ」、「心痛」,「厚かましさ」、「ずうずうしさ」などの意味があります.

「英会話例文」
They had the gall to ask for additional donations.「彼らはずうずうしくも追加の寄付を求めた。」

spill the beans

「意味」(うっかり)秘密をもらす。

※今日の英語,文字通りの意味は「豆(beans)を容器からこぼす(spill)」ですが,これで「秘密をもらす」という意味で使います.

口語ではspillだけでも「秘密を漏らす」という意味で使うことがあります。命令文のSpill it.だと「秘密をもらせ」,「白状しろ」といった意味になります.

「英語例文」
Don't spill the beans on our plan.「私たちの計画についての秘密を漏らすな。」


Fight fire with fire.

「意味」相手と同じ手段で相手と戦え。火には火をもって戦え。

※今日の英語,直訳では「火には火をもって戦え」ですが,「戦う相手と同じ手段を使って戦え」という意味合いです.

日本語で近い言葉に「毒を以て毒を制す」がありますが,これは「悪を除くのに、他の悪を利用する」という意味なので,Fight fire with fire.とはちょっと意味合いが異なります.

「英会話例文」
Sometimes you have to fight fire with fire. It's an unpleasant but inescapable fact.「時には相手と同じ手段で戦わなければならない。 不愉快だが避けられない事実だ。」

… is suspended in time

「意味」...は昔のままだ。...はそのときのままだ。...は時間が止まっている。

※今日の英語,be suspended in ...は「...の中で動くことなく浮いている」といった意味です....の部分はairやwaterなど液体や気体の場合がよくありますが,...がtimeだと「時間の中で動くことなく浮いている」ということから「時間が停止している」,「そのときのままだ」といった意味になります.

「英会話例文」
My childhood memories are suspended in time.「私の子供時代の思い出はそのときのままだ。」

What a sight!

「意味」なんという光景なんだ!

※今日の英語,以下のように,sightの前に形容詞が付いたり,sightの後にいろいろ付いたりすることがよくあります.

What a beautiful sight!「なんて美しい光景なんだ!」

What a sight that must have been!「すごい光景だったに違いない!」,「それは見ものだったに違いない!」

What a sight to behold!「なんて目を見張る光景なんだ!」※beholdは「注視する」,「見守る」といった意味です.

「英会話例文」
Wow, what a sight! I can't believe my eyes.「うわー,なんという光景なんだ! 自分の目が信じられないよ。」

speak one’s mind (out)

「意味」本音を言う。本音で話す。率直に述べる。話したいことを話す。

※今日の英語,直訳では「自分の心を話す」ということから,上記の意味になります.

よく使う英語表現です.最後のoutは付けない場合の方が多いです.

「英語例文」
Speak your mind and share your opinions.「本音で話して、自分の意見を共有してください。」