PeepingTomCat一覧

Out of sight and out of mind.; Out of sight, out of mind.

「意味」去る者は日々に疎し。目にしないものは忘れ去られる。

※今日の英語,けっこうよく使います.

亡くなった人や遠ざかった人,あるいは,目にしなくなった物事や人は簡単に忘れ去られてしまう,という意味です。

「英語例文」
The problem is out of sight and out of mind.「その問題は,目にしなくなり,忘れ去られる。」

I’m in the mood to …

「意味」私は...したい気分なんだ。

※今日の英語,何かをしたい気分の時に使います.

...の部分には動詞が入りますが,名詞を使いたいときは以下のようにfor ...を使います.

I'm in the mood for sushi.「寿司を食べたい気分なんだ。」

以下の否定文もよく使います.

I'm not in the mood to ...「私は...する気分ではない」
I'm not in the mood for ...「私は...の気分ではない」

「英会話例文」
I'm in the mood to drink tonight.「今晩はお酒を飲みたい気分なんだ。」

in case you didn’t know, ….

「意味」知っているとは思いますが,...。念のために言うと、...。

※今日の英語,よく使うフレーズです.

直訳だと「あなたが知らなかった場合のために,...」ですが,日本語だと「知っているとは思いますが,...」や「念のために言うと、...」という言い方の方が自然だと思います.

「英会話例文」
In case you didn't know, he got married last weekend.「知っているとは思いますが,彼は先週末結婚しました。」

Things are tough (for …)

「意味」(…にとって)状況は厳しい。(…にとって)厳しい状況にある。

※今日の英語,けっこう使うフレーズです.

areの部分は助動詞を使ったcan beやwill be,would beなどの場合もよくあります.

「英会話例文」
Things are tough for a lot of people right now.「今は多くの人にとって厳しい状況にある。」

Dear me!; Oh, dear!

「意味」おやおや,あらまあ,しまった!

※落胆,驚き,後悔などを意味します.

Dear me!とOh, dear!のどちらもよく使いますが,Oh, dear!の方が使用頻度は高いです.

手紙の最初に書く「Dear...(親愛なる...さん)」とは全く意味が異なります.Dear me!は「親愛なる私」ではありませんので,...

「例文」
Ben: Oh, dear! I'm late again.「ベン:しまった!また遅刻したぞ.」

at someone’s disposal

「意味」人が自由に使える。人が好きなように使える。人の意のままになる。

※今日の英語,disposalは「処分」や「廃棄」の意味がありますが,このイディオムでは「自由に使えること」といった意味です.

「英会話例文」
Use all the things at your disposal. 「あなたが自由に使える全てのものを使いなさい。」

I (always) kick myself when …

「意味」...するときは(いつも)後悔する。

※今日の英語,kick myself で「自分を蹴飛ばす」ですが,これで「自分のすることを後悔する(嘆く)」といった意味になります.

「英会話例文」
I always kick myself when I talk too much about personal things. 「個人的なことについて話しすぎるときは、いつも後悔する。」

Forgive me for being skeptical.

「意味」疑っているようで申し訳ないです。

※今日の英語,skepticalは「懐疑的な」,「疑い深い」という意味です.

skepticalの部分は他の形容詞にかえて使うことができます.たとえば,

Forgive me for being selfish.「わがままで申し訳ないです。」
Forgive me for being blunt.「ぶっきらぼうで申し訳ないです。」
Forgive me for being rude.「無礼で申し訳ないです。」

「英語例文」
Forgive me for being skeptical, but I don't think that's true.「疑っているようで申し訳ないですが、私はそれが本当だとは思いません。」

keep one’s nose to the grindstone

「意味」コツコツ働く。身を粉にして働く。

※今日の英語,なかなか面白い英語表現です.

直訳では「鼻(nose)を回転砥石(grindstone,発音はgráindstə̀un)に付けたままにする」で,上記の意味になります.

動詞はkeep以外に,以下のようにhaveやputの場合もあります.

have one's nose to the grindstone「コツコツ働く」
put one's nose to the grindstone「コツコツ働く」

また,withを使った以下の言い方もします.
with one's nose to the grindstone「コツコツ働いて」

「英語例文」
I've kept my nose to the grindstone for four years.「4年間,私は身を粉にして働いてきた。」


I’m in the habit of …

「意味」私は...する習慣がある。

※今日の英語,あることをするのを習慣にしていると言いたいときに使います.

否定文の
I’m not in the habit of ...「私は...する習慣はない。」
もよく使いますが,これは,ちょっとイラついた感じで「私は...する人と違うわよ」といった意味合いで使うことがあります.

「英語例文1」
I'm in the habit of taking lunch at my desk.「私は自分の机で昼食をとる習慣があります。」

「英語例文2」
I'm not in the habit of doing such a thing,「私はそんなことをしないわよ。」