PeepingTomCat一覧

a person my age

「意味」私の年齢の人。私と同じ年齢の人。

※今日の英語,名詞person の後に名詞my ageが付いて,見た目は変な感じですが,a person of my ageのofが省略されていると考えるとよいと思います.

以下のように,myの部分はhisなどにかえて使えます.

a person his age「彼と同じ年齢の人」

また,personもmanなどにかえて使えます.

a man his age「彼と同じ年齢の男」
a girl her age「彼女と同じ年齢の少女」

「英語例文」
That's important for a person my age.「それは私と同じ年齢の人には重要です。」

You can’t go (too) far wrong.; You won’t go (too) far wrong.

「意味」大きな間違いはない。だいたいうまくいく。

※今日の英語,だいたいはうまくいく,だいたいは満足がえられる,という意味合いです.

tooのない場合もあります.

以下の例文のようにif ...を付けて,「...であれば,大きな間違いはない」という意味で使うことがよくあります.

「英語例文」
You can't go far wrong if you follow his advice.「彼の助言に従えば,大きな間違いはない。」

Allow me to offer you some advice.; Let me offer you some advice.

「意味」ちょっとアドバイスをさせてください。

※今日の英語,具体的なアドバイスをする前に使うフレーズ.

adviceは不可算名詞なので複数形にはならないです.

offerの前は,次のように,Can IやMay Iなどを使った疑問文の場合もあります.

Can I offer you some advice?

May I offer you some advice?

「英語例文」
Let me offer you some advice. Stay out of this and don't argue.「ちょっとアドバイスをさせてください。この件には口を出さず,口論しないことだよ。」


※stay out of ~は「~を避ける」,「~に関わらない」,「~に口出ししない」の意味です.

Let me guess.

「意味」当ててみましょうか。

※今日の英語,相手が言おうとしていることや考えていることを推測して,相手が言い出す前に自分から言ってみる場合に使います.

けっこうよく使います.

「英語例文」
What happened to you? Wait. Let me guess. You got a call from her?「何があったの?ちょっと待って。当ててみましょうか。彼女から電話があったんでしょ。」

I have a long way to go (before …)

「意味」(...までには)まだまだ先は長い。(...は)まだまだ先の話だ。

※今日の英語、けっこうよく使う英語表現.

あることを達成するまでに,まだまだ時間がかかる(あるいは,努力が必要)という意味合いで使う場合が多いです.

「英会話例文」
I have a long way to go before I can call myself a singer.「私が自分のことを歌手と呼べるまでには,まだまだ先は長い。」

I need it like a hole in the head.

「意味」私にはその必要性は全くない。私にはそれは全く必要ない。

※今日の英語、なかなか面白い英語表現.

直訳すると「私は頭の穴のようにそれが必要だ」ですが,「頭に開いた穴」なんて全く必要ないものなので,「まったく必要ない」という意味になります.

そこそこ使います.

以下の例文のように,主語Iと目的語itは他にかえて使うことができます.

「英会話例文」
We need this deal like a hole in the head.「私達にはこの取引は全く必要ない。」

Same as always.; The same as always.

「意味」いつもと変わらないよ。相変わらずです。

※今日の英語、あいさつでHow are you?やWhat's up?などときかれた時の返答に使います.

毎回,同じ返答ばかりではなくて,たまにはこんな返答もいいかも?

「英会話例文」
A: How are you doing these days, Toby?「A: トビー,最近はどう?」
B: Same as always.「B: 相変わらずです。」

I’m hip to …

「意味」私は...をよく知っている。私は...に通じている。私は...に気付いている。

※今日の英語、俗語です.

このhipは名詞では「尻」,「臀部」の意味がありますが,このフレーズのhipは形容詞で,「(時代の先端情報などに)通じている」,「流行に敏感な」などの意味があります.

「英会話例文」
I'm hip to youth culture. 「私は若者文化をよく知っている。」

in a fashion; after a fashion

「意味」一応は、曲がりなりに,ある程度は

※今日の英語,ある程度は良いけれど,不完全であったり,大雑把だったり,レベルが落ちる,といった場合に使います.

fashionは「流行」,「はやり」といった意味がありますが,ここでは「やり方」,「仕方」のような意味です.

そこそこよく使います.

「英語例文」
It works in a fashion but has limitations. 「それは一応は機能するけど,制限があるんだ。」

I must admit ….

「意味」私は...であることを認めないといけない。実は...なんだ。

※今日の英語,直訳では「私は...であることを認めないといけない」なので,堅苦しい場面で使う感じがしますが,以下の例文のように「実は...なんだ」と砕けた場面で本音を言うような場合でも使います。

とてもよく使います.

「英語例文」
I must admit I miss you. 「実は君がいなくて寂しいんだ。」