There’s no sense in …

 「意味」...しても意味がない。...してもしょうがない。


※今日の英語,けっこうよく使います.

このsenseは「意味」や「意義」の意味です.

以下のように,inの後にsaying that ...が続く場合がよくあります.

There's no sense in saying that ...「...と言っても意味がない」

「英会話例文」
There's no sense in denying it anymore.「もうこれ以上それを否定してもしょうがない。」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする