KS一覧

get around to …

「意味」...する時間をやっと見つける。...する時間的余裕ができる。やっと...の機会をみつける。やっと...にとりかかる。

※今日の英語,よく使います.

get aroundだけだと「動き回る」の意味で使うことが多いですが,それにtoを付けると,上記の意味になります.

...の部分は動名詞の場合が多いです.

「英会話例文」
I got around to writing the story. 「私はその物語を書く時間的余裕ができた。」

climb the corporate ladder

「意味」出世の階段を上る。どんどん出世する。

※今日の英語,直訳では「企業の(corporate)はしご(ladder)を上る(climb)」ということで,「どんどん出世して地位が上がっていく」ことを意味します.

動詞はclimbの他,以下のようにmove upも使います.
move up the corporate ladder「出世する」,「昇進する」

「英語例文」
Do you want to climb the corporate ladder or start your own business?「あなたは出世の階段を上りたいですか、それとも自分のビジネスを始めたいですか?」

every so often

「意味」ときどき。ときおり。ときたま。

※今日の英語,とてもよく使います.

oftenという言葉が入っていますが,「しばしば」ではなく,「ときおり」といった意味です.

「英語例文」
I see him every so often.「私は彼にときどき会います。」

at the top of someone’s list

「意味」(人)にとって最重要である。(人)が最も優先することである。

※今日の英語,よく使います.「人のリストのトップにある」ということで,「その人にとって最も重要だ(最も優先することだ)」という意味になります.

「英語例文」
Spending time with my family is at the top of my list.「家族と時間を過ごすことが私にとって最も重要です。」

I’d say so.

「意味」私はそう思います。そうでしょうね。

※今日の英語,soは直前の発言を指します.

I'd say so.で「私はそう言うでしょう」で,直前の発言に同意する意味になります.

「英会話例文」
A: Do you think that's true? 「A: それは本当だと思う?」
B: Yeah, I'd say so. 「B: ええ、そう思います。」

burst someone’s bubble

「意味」人の夢を壊す。

※今日の英語,直訳では「人の泡(bubble)を壊す(burst)」ですが,上記の意味で使います.

使用頻度はそこそこぐらい.

「英語例文」
Don't burst my bubble now. You can burst it later if you have to.「今は私の夢を壊さないで。 必要であれば後で壊すことができるわ。」

tangled in knots

「意味」(物事が)混乱している。もつれている。絡まっている。

※今日の英語,inの部分はintoの場合もあります.

tangleは「もつれさせる」,「こんがらがる」といった意味で,knotはひもなどの「もつれ」や「結び目」のことです.

使用頻度は高くはないです.

「英会話例文」
Your hair is tangled in knots again.「あなたの髪の毛,また絡まっているわ。」

bona fide

「意味」正真正銘の。本物の。善意の。誠実な。

※今日の英語,ラテン語に由来する言葉です.そこそこは使います.

「英語例文」
The owner has received a bona fide offer to purchase the property.「所有者は不動産を購入する誠実な申し出を受け取りました。」

trigger-happy

「意味」銃を撃ちたがる。好戦的な。批判したがる。

※今日の英語,happyの前に言葉をくっ付けて,「すぐに...したがる」といった意味で使います.
triggerは「銃の引き金」なので,trigger-happyは「銃の引き金を引きたがる」ということから,上記の意味になります.

happyの前に付く語としては,trigger以外も使います.たとえば,
sue-happy「訴訟を起こしたがる」
picture-happy「写真を撮りたがる」

「英語例文」
They are trigger-happy and heavily armed.「彼らは好戦的で重武装している。」

get out of the habit of …

「意味」...する習慣から抜け出す。...する習慣をやめる。

※今日の英語,getの部分をcomeにかえたcome out of the habit of ...も同様の意味で使いますが,getの場合の方が多いです.

「英語例文」
You need to get out of the habit of blaming yourself for everything.「あなたは何でも自分のせいにする習慣から抜け出す必要があります。」