What on earth is that?; What in the world is that?

「意味」それっていったい何ですか?

※今日の英語,疑問詞に付けるon earthやin the worldは疑問の意味を強める効果があります.日本語だと「いったい」や「一体全体」といった感じの意味です.

このフレーズではWhat is that?にon earth,in the worldを付けていますが,これ以外の疑問詞を使った疑問文でも使うことができます.

「英語例文」
What on earth is that? I have never heard of it.「それっていったい何ですか?そんなの聞いたことがない。」

with both feet

「意味」両足で。しっかりと。断固として。どっしりと。

※今日の英語,直訳の「両足で」の意味でも使いますが,比喩的に「しっかりと」,「どっしりと」といった意味でも使います.

「英語例文」
He jumped into the project with both feet.「彼は意気込んでプロジェクトに参加した。」

※この例文のように,with both feetをjump intoと一緒に使うことがよくあって,この場合,「生半可な気持ちではなく,意気込んで,あるいは熱意をもって,しっかりと,あることに飛び込む(参加する,引き受ける)」,というような意味になります.

How have you enjoyed …?

「意味」...を楽しんでいますか?

※今日の英語,楽しんでいるかどうかを尋ねるだけであれば,Have you enjoyed ...?でもよいのですが,Howを付けて尋ねると,どれくらい,どのように楽しんでいるかという感想が返ってくることを期待できます.

...の部分に様々なものを入れて使うことができます.

「英会話例文」
A: How have you enjoyed working here?「A: こちらでの仕事,楽しんでいますか?」
B: I enjoy working and everyone gets on well.「B:仕事,楽しんでます。それに,みんな仲良くやっています。」


※get on wellは「うまくやっていく」,「仲良くやっていく」という意味です.

Welcome to the human race.

「意味」人間というのはそういうものですよ。

※今日の英語,human raceは「人類」のことで,通常,定冠詞theを付けて使います.

Welcome to the human race.は直訳では「人類(の世界)にようこそ」ですが,相手の発言に対して「人間というのはそういうものだ」と諭すような意味合いで使います.

使用頻度は高くはないです.

「英語例文」
Welcome to the human race. You're not alone.「人間というのはそういうものですよ。あなた一人じゃないよ。」

if it’s the right time of year

「意味」時期がよければ

※今日の英語,1年のうちのある適切な時期だけ,あることを見れたり,経験したりできる,と言いたいときに使います.

「英語例文」
If it's the right time of year, you can see the sea turtles nesting.「時期がよければ、ウミガメの営巣が見られます。」

Can you give me some examples?; Could you give me some examples?

「意味」例を挙げてもらえますでしょうか?たとえばどんなものがありますか?

※今日の英語,相手の言ったことに対する理解を深めるために,例を挙げてほしい時に使うフレーズです.

some examplesの部分は,例を一つだけ挙げてもらえればいいようでしたら,an exampleにかえてもOKです.

「英語例文」
A:This has some advantages and disadvantages.「A:これには利点もあるし欠点もあるんだ。」
B:Can you give me some examples?「B:たとえばどんなものがありますか?」

What’s this I hear about …?

「意味」私が耳にする...はなんですか?...って聞くけど,それって何なの?

※今日の英語,ある物事を耳にはするけれど,それが何なのかが分からないので,教えてほしい,という場合に使います.

「英語例文」
What's this I hear about Super Blood Wolf Moon?「スーパー・ブラッド・ウルフ・ムーンって聞くけど,それって何なの?」

※Super Blood Wolf Moonは日本では何と呼ばれているのかよく分からなかったのですが,皆既月食で赤い色をした1月のスーパームーン(通常より大きく見える満月)です.2019年の1月にアメリカで観察されたそうです.

You had one job.

「意味」こんなこともできないの。

※今日の英語,相手に割り当てられた仕事はたった一つなのに、それさえもうまくできなかった、というようなケースに使います。その仕事が簡単な場合に使うことが多いです。

相手に対する不満を表します。

「英語例文」
Come on, you had one job. An easy job.「おいおい,こんなこともできないの。簡単な仕事じゃない。」

~ is pure gold.

「意味」~はとても貴重だ。~はとても素晴らしい。

※今日の英語,pure goldは純金(金の含有率が99.99%以上の金,24カラットの金)のことですが,このフレーズでは「大変貴重なもの」や「とても素晴らしいもの」などという意味です.

主語~には,heなどの人や物事が入ります.

「英語例文」
This TV show is pure gold and everyone should watch it.「このテレビショーはとても素晴らしいから,みんな見るべきだ。」

What is done cannot be undone.; What’s done cannot be undone.

「意味」一度したことは取り返しがつかない。覆水盆に返らず。

※今日の英語,ことわざです.

undoは「元に戻す」,「取り消す」の意味です.Wordなどのソフトでよくある「元に戻す」機能は英語ではこのundoです.

「英語例文」
What is done cannot be undone, but one can prevent it happening again.「一度したことは取り返しがつかないけど,再度起こることを防ぐことはできる。」

※この例文で挙げた言葉は,『アンネの日記』の著者として知られているAnne Frank(アンネ フランク)の言葉として有名です.