「意味」完璧な人なんていない。サルも木から落ちる。
※今日の英語,人は誰でも完璧でないから失敗はする,と言いたいときに使います.
使用頻度はけっこう高いです.
「英語例文」
Nobody is perfect, so don't blame yourself.「完璧な人なんていないんだから,自分を責めるな。」
You’ve come to the right place.
「意味」ここはあなたにうってつけの場所です。あなたは適切な場所に来ました。
※今日の英語,come to the right placeは「ぴったりの場所に来る」,「適切な場所に来る」という意味です.
場所の宣伝などで,けっこうよく見かけたり,耳にしたりするフレーズです.
反対語はcome to the wrong place「場違いなところに来る」,「間違った場所に来る」です.
「英会話例文」
If you want to relax, You've come to the right place.「リラックスしたいのでしたら,ここはあなたにうってつけの場所です。」
場所の宣伝などで,けっこうよく見かけたり,耳にしたりするフレーズです.
反対語はcome to the wrong place「場違いなところに来る」,「間違った場所に来る」です.
「英会話例文」
If you want to relax, You've come to the right place.「リラックスしたいのでしたら,ここはあなたにうってつけの場所です。」
see stars
「意味」(頭を強く打って)目から火が出る。
※今日の英語,文字通りの意味は「星を見る」ですが,上記の意味でも使います.
アメリカのアニメで,登場人物が頭を打った後,目を回して,頭の周りに星が出ているようなシーンをよく見かけますね.
「英会話例文」
When I hit my head against the wall, I saw stars.「私は壁に頭をぶつけた時に,目から火が出た。」
※今日の英語,文字通りの意味は「星を見る」ですが,上記の意味でも使います.
アメリカのアニメで,登場人物が頭を打った後,目を回して,頭の周りに星が出ているようなシーンをよく見かけますね.
「英会話例文」
When I hit my head against the wall, I saw stars.「私は壁に頭をぶつけた時に,目から火が出た。」
go for broke
「意味」(大きな成功や利益を得るために)すべてを賭ける。全力で立ち向かう。当たってくだけろ。いちかばちかやってみる。
※今日の英語,brokeには名詞の意味はないのですが,ここでは「無一文」や「破産」のような意味です.
ですので,go for brokeは,破産に向かっていくぐらいの気持ちで,全力で立ち向かう,というような意味合いです.
「英会話例文」
If you go for broke, you need to win.「あなたがすべてを賭けるなら,あなたは勝つ必要がある。」
※今日の英語,brokeには名詞の意味はないのですが,ここでは「無一文」や「破産」のような意味です.
ですので,go for brokeは,破産に向かっていくぐらいの気持ちで,全力で立ち向かう,というような意味合いです.
「英会話例文」
If you go for broke, you need to win.「あなたがすべてを賭けるなら,あなたは勝つ必要がある。」
I was (just) coming to that.
「意味」ちょうどそのことを話そうと思っていました。
※今日の英語は,使用頻度は高くはないです.
thatはこのフレーズの直前に相手が話したことを指します.
「英会話例文」
A: The prime minister has come up with a solution. What's his big idea?「A:首相はある解決策を考え出しました。 首相の狙いはどのようなものなのでしょうか?」
B: I was just coming to that. 「B:私はちょうどそのことを話そうと思っていました。」
※例文は英国議会での発言からの引用です.
※今日の英語は,使用頻度は高くはないです.
thatはこのフレーズの直前に相手が話したことを指します.
「英会話例文」
A: The prime minister has come up with a solution. What's his big idea?「A:首相はある解決策を考え出しました。 首相の狙いはどのようなものなのでしょうか?」
B: I was just coming to that. 「B:私はちょうどそのことを話そうと思っていました。」
※例文は英国議会での発言からの引用です.
What a pickle we’re in.; What a pickle I’m in.
「意味」困ったな。困ったことになったな。
※今日の英語,面白い英語表現です.
pickleは「ピクルス(野菜の漬物)」のことですが、自分がピクルスの中にいるのは耐えられない嫌な状況,....ということで,困った状況にあるという意味で使います.
困っているのが私の場合はWhat a pickle I'm in.で,私たちの場合はWhat a pickle we're in.です.
「英会話例文」
What a pickle we're in! What should we do?「困ったことになったな。どうしたらいいんだ?」
pickleは「ピクルス(野菜の漬物)」のことですが、自分がピクルスの中にいるのは耐えられない嫌な状況,....ということで,困った状況にあるという意味で使います.
困っているのが私の場合はWhat a pickle I'm in.で,私たちの場合はWhat a pickle we're in.です.
「英会話例文」
What a pickle we're in! What should we do?「困ったことになったな。どうしたらいいんだ?」
Put your shoulder to the wheel.; Set your shoulder to the wheel.
「意味」全力を尽くしなさい。
※今日の英語,「肩(shoulder)を車輪(wheel)にあてろ」で,上記の意味になります.溝にはまるなどで動かなくなった荷車の車輪に肩を押し当てて,動かそうとする,ということに由来する英語表現です.
動詞はsetよりputの方がよく使われています.
自分が全力を尽くそうとする場合は,
I'll put my shoulder to the wheel.「全力を尽くします」
です.
「英会話例文」
Put your shoulder to the wheel and drive it forward.「全力を尽くし,前進させなさい。」
※今日の英語,「肩(shoulder)を車輪(wheel)にあてろ」で,上記の意味になります.溝にはまるなどで動かなくなった荷車の車輪に肩を押し当てて,動かそうとする,ということに由来する英語表現です.
動詞はsetよりputの方がよく使われています.
自分が全力を尽くそうとする場合は,
I'll put my shoulder to the wheel.「全力を尽くします」
です.
「英会話例文」
Put your shoulder to the wheel and drive it forward.「全力を尽くし,前進させなさい。」
How can you tell A from B?
「意味」AとBをどのように見分けることができますか?AとBをどのように区別できますか?
※今日の英語,tell A from Bで「AとBを区別する」,「AとBを見分ける」という意味です.tellなので「(AとBの違いを)言う」なのですが,日本語では「見分ける」という言い方をしますね.
「英会話例文」
How can you tell real pearls from fake ones?「本物の真珠と偽物の真珠をどのように見分けることができますか?」
※今日の英語,tell A from Bで「AとBを区別する」,「AとBを見分ける」という意味です.tellなので「(AとBの違いを)言う」なのですが,日本語では「見分ける」という言い方をしますね.
「英会話例文」
How can you tell real pearls from fake ones?「本物の真珠と偽物の真珠をどのように見分けることができますか?」
Don’t be cheeky.
「意味」生意気なこと言うな。ずうずうしいことをするな。
※今日の英語は,cheekyは「生意気な」,「厚かましい」といった意味ですが,しばしばユーモラスに,あるいはジョークで使います.口語で使います.
「英会話例文」
Try to speak confidently, but don't be cheeky.「自信たっぷりに話すようにしなさい。でも,生意気なことは言うなよ。」
※今日の英語は,cheekyは「生意気な」,「厚かましい」といった意味ですが,しばしばユーモラスに,あるいはジョークで使います.口語で使います.
「英会話例文」
Try to speak confidently, but don't be cheeky.「自信たっぷりに話すようにしなさい。でも,生意気なことは言うなよ。」
Being the kind of person I am, …
「意味」私の性格上,...。私はそういうタイプの人なので,...。
※今日の英語,分詞構文です.
主語はheなどの他にかえて使えます.
「英会話例文」
Being the kind of person I am, I didn't want to sit around.「私の性格上,だらだらと過ごしたくはなかった。」
※sit aroundは「だらだら過ごす」,「無為に過ごす」の意味です.
※今日の英語,分詞構文です.
主語はheなどの他にかえて使えます.
「英会話例文」
Being the kind of person I am, I didn't want to sit around.「私の性格上,だらだらと過ごしたくはなかった。」
※sit aroundは「だらだら過ごす」,「無為に過ごす」の意味です.