KS一覧

work like magic

「意味」魔法のようによく効く。不思議なほど効く。予想以上にうまくいく。

※今日の英語,日常会話でよく使う表現です。

「英語例文」
His advice worked like magic and I solved the problem. 「彼のアドバイスが魔法のように効いて、私は問題を解決できた。」


It dawns on me that …

「意味」...とようやく気が付く。...をようやく理解する。

※今日の英語,日常会話でよく使います.

dawnは「夜が明ける」という意味なので,It dawns on meを直訳すると「私に夜明けが来る」となり、少し奇妙に聞こえますが、比喩的に「ようやく理解が明ける」という意味になります.

「英語例文」
It dawned on me that I had been saying the wrong thing all along.「ずっと間違ったことを言っていたことにようやく気が付いた。」

go over the top

「意味」限度を超えたことをする。やり過ぎる。思い切ったことをする。

※今日の英語,「トップを超えて行く」ということから,上記の意味で使います.日常会話でよく使う表現です.

ポジティブな意味でもネガティブな意味でも使いますが、ネガティブなニュアンスで使うことが多いです。

「英語例文」
She went over the top with the decorations for the party.「彼女はパーティーの飾り付けをやり過ぎた。」

middle ground

 「意味」妥協点。中間的な立場。


※今日の英語,日常会話でもそこそこ使う表現です。

このgroundは「土地」や「地面」ではなく,「立場」の意味なので,middle groundで「中間の立場」という意味になります.

このフレーズは、意見の対立や異なる選択肢の間で折り合いをつける際に使います。

フォーマルな場面だけでなく、カジュアルな会話でも用います。

「英語例文」
We disagree on some points, but I think we can find a middle ground.「私たちはいくつかの点で意見が合わないけれど、妥協点を見つけられると思う。」

ahead of the game

「意味」優勢で。優位に立って。先行して。他よりも先を行って。(予定より)早く。

※今日の英語,直訳では「ゲームの先を行く」ですが,上記の意味でビジネスやスポーツの場面でよく使います.日常生活でも、ある分野で優れていることを表現したい時に用います.

「英語例文」
Our company is ahead of the game in terms of customer service.「私たちの会社は顧客サービスにおいて優位に立っている。」


out-of-the-way

「意味」人目に付かない。穴場の。隠家的な。人里離れた。辺鄙な。

※今日の英語,4つの単語を繋げて形容詞として使います.

文字通りの意味は「道から外れた」ですが,そこから上記の意味で使います.

必ずしも「悪い」意味ではなく、「静かで落ち着いた場所」というポジティブなニュアンスで使うこともあります。

「英語例文」
I want to find a small, out-of-the-way cafe in that town.「その町で、小さな隠れ家的なカフェを見つけたい。」

hit someone in the pocketbook

「意味」(人)の財布に打撃を与える。(人)の家計に打撃を与える。(人)の経済状況を苦しくする。

※今日の英語,pocketbookは財布のことで,古い言葉ですが,hit someone in the pocketbookは現代の日常会話でもよく使います.

hit someone's pocketbookも同様の意味で使いますが,hit someone in the pocketbookの方が使用頻度は高いです.

「英語例文」
The rising cost of living is really hitting us hard in the pocketbook.「生活費の高騰は私たちの家計に本当に大きな打撃を与えている。」

go all out (to …)

「意味」(...に)全力を尽くす。(...に)最大限の努力をする。

※今日の英語,日常会話でよく使う表現です.

all outは「全力を挙げて」、「最大限努力して」といった意味です.

「英語例文」
We're going to go all out to win this game.「私たちはこの試合に勝つために、全力を尽くすつもりだ。」


have knots in one’s stomach

「意味」胃がキリキリする。とても緊張している。心にわだかまりがある。

※今日の英語,「胃(stomach)の中にこぶや固いもつれ(knot)がある」が文字通りの意味ですが,緊張や不安で胃がきゅっと締め付けられるような感覚があることを意味します.

「英語例文」
I have knots in my stomach before every presentation.「プレゼンテーションの前はいつも胃がキリキリする。」

hit the ground running

「意味」すぐに全力で取り組む。開始直後から効率的に働く。

※今日の英語,日常会話やビジネスでよく使うフレーズです。

この表現は、新しいチームに参加する場合や、新しい環境に適応する場合などで、自分がすぐに力を発揮したいときに使います。

「英語例文」
I want to hit the ground running on this project.「私はこのプロジェクトにすぐに全力で取り組みたい。」