「意味」私が知る限りではあまりない。私が知る限りでは特にはない。
※今日の英語,よく使うフレーズです。
「特にないと思うけど、もしかしたらあるかもしれない」という曖昧なニュアンスを含んでいます。
muchのない以下もよく使います。
Not that I'm aware of.「私が知る限りではない。」
「英語例文」
A: Is there any update on the project?
「A:プロジェクトの進展は何かある?」
B: Not much that I'm aware of.
「B:私が知る限りでは特にはないよ。」
I’m clear about …
「意味」...がはっきり分かっている。...について十分理解している。
※今日の英語,類似表現に
I understand ...(最も使用頻度が高い.フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます)
I'm sure about ...(確信を強調するときに使う)
I have a clear understanding of ...(フォーマル)
It's clear to me that ... (少しフォーマル)
があります.これらに比べるとI'm clear about ...の使用頻度は低いです.
「英語例文」
I'm clear about what needs to be done next.「私は次に何をする必要があるかははっきり分かっている。」
※今日の英語,類似表現に
I understand ...(最も使用頻度が高い.フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます)
I'm sure about ...(確信を強調するときに使う)
I have a clear understanding of ...(フォーマル)
It's clear to me that ... (少しフォーマル)
があります.これらに比べるとI'm clear about ...の使用頻度は低いです.
「英語例文」
I'm clear about what needs to be done next.「私は次に何をする必要があるかははっきり分かっている。」
quick-fire
「意味」矢継ぎ早の。立て続けの。素早い。
※今日の英語,スポーツやエンタメ、ビジネスシーン などで使いますが、日常会話での使用頻度は低めです。
quick(素早い) と fire(発射する) を組み合わせた言葉で、弾を短時間に連続して発射できる「速射砲(rapid-firing gun)」 に由来しています。
「英語例文」
He asked a series of quick-fire questions.「彼は次々と素早い質問を投げかけた。」
※今日の英語,スポーツやエンタメ、ビジネスシーン などで使いますが、日常会話での使用頻度は低めです。
quick(素早い) と fire(発射する) を組み合わせた言葉で、弾を短時間に連続して発射できる「速射砲(rapid-firing gun)」 に由来しています。
「英語例文」
He asked a series of quick-fire questions.「彼は次々と素早い質問を投げかけた。」
To each their own.
「意味」人それぞれ。
※今日の英語,日常会話でよく使います。
誰かの意見や好みを認めつつも、自分とは違うと感じるときに使う表現です。
「英語例文」
A: I love spicy food. 「A: 私は辛いものが大好き。」
B: I can't stand it. 「B: 私はだめなのよね。」
A: To each their own. 「A: 人それぞれだね。」
※今日の英語,日常会話でよく使います。
誰かの意見や好みを認めつつも、自分とは違うと感じるときに使う表現です。
「英語例文」
A: I love spicy food. 「A: 私は辛いものが大好き。」
B: I can't stand it. 「B: 私はだめなのよね。」
A: To each their own. 「A: 人それぞれだね。」
take a stand
「意味」立場を明確にする。態度をはっきり示す。主張を貫く。
※今日の英語,フォーマルな場面や強い意見を示す文脈で使われることが多いです。
「英語例文」
The politician took a stand on climate change.「その政治家は気候変動について立場を明確にした。」
「英語例文」
The politician took a stand on climate change.「その政治家は気候変動について立場を明確にした。」
Damn right.; Darn right.
「意味」全くそのとおり。もちろん。
※今日の英語,カジュアルな俗語で、相手に強く同意したり、相手の意見が正しいことを強調する時に使います。
Darn rightは Damn rightのマイルドな表現 です。
以下の例文1のようにDamn rightやDarn rightを単独で使う場合もあれば、例文2のように相手の発言に応じて同意を意味する部分(例文2ではwe did)が付く場合もあります。
「英語例文1」
A: Are you excited for the trip?「A: 旅行を楽しみにしていますか?」
B: Damn right!「B: もちろん!」
「英語例文2」
A: I think we made the right decision.「A: 僕たち、正しい決断をしたと思うよ。」
B: Damn right we did!「B: もちろん、そうだよ!」
※今日の英語,カジュアルな俗語で、相手に強く同意したり、相手の意見が正しいことを強調する時に使います。
Darn rightは Damn rightのマイルドな表現 です。
以下の例文1のようにDamn rightやDarn rightを単独で使う場合もあれば、例文2のように相手の発言に応じて同意を意味する部分(例文2ではwe did)が付く場合もあります。
「英語例文1」
A: Are you excited for the trip?「A: 旅行を楽しみにしていますか?」
B: Damn right!「B: もちろん!」
「英語例文2」
A: I think we made the right decision.「A: 僕たち、正しい決断をしたと思うよ。」
B: Damn right we did!「B: もちろん、そうだよ!」
reflect well on …
「意味」...の評判を高める。...に良い印象を与える。
※今日の英語,比較的フォーマルな表現で、ビジネスやアカデミックな文脈でよく使います。
ある行動や成果が人や組織の評判を高める、と言いたい場合に使うことが多いです。
reflect positively on ...も同様の意味で使います。
wellの部分を以下のようにpoorlyにかえると逆の意味になります。
reflect poorly on ...(...の評判を下げる。...に悪い印象を与える。)
「英語例文」
The success of this project will reflect well on our team.
「このプロジェクトの成功は、私たちのチームの評判を高めることになる。」
※今日の英語,比較的フォーマルな表現で、ビジネスやアカデミックな文脈でよく使います。
ある行動や成果が人や組織の評判を高める、と言いたい場合に使うことが多いです。
reflect positively on ...も同様の意味で使います。
wellの部分を以下のようにpoorlyにかえると逆の意味になります。
reflect poorly on ...(...の評判を下げる。...に悪い印象を与える。)
「英語例文」
The success of this project will reflect well on our team.
「このプロジェクトの成功は、私たちのチームの評判を高めることになる。」
Does it ever.
「意味」全くその通り。全くそうだね。
※今日の英語,カジュアルな会話や、感情を込めたリアクションとして使います。
Doesが文頭にあるのは意味を強調するためで,疑問文ではありません.everもここでは強調する意味合いです。
「英会話例文」
A: This cake tastes amazing.「A:このケーキ、すごくおいしい!」
B: Does it ever!「全くそうだね!」
※今日の英語,カジュアルな会話や、感情を込めたリアクションとして使います。
Doesが文頭にあるのは意味を強調するためで,疑問文ではありません.everもここでは強調する意味合いです。
「英会話例文」
A: This cake tastes amazing.「A:このケーキ、すごくおいしい!」
B: Does it ever!「全くそうだね!」
polar opposite
「意味」正反対。対極。
※今日の英語,よく使う英語表現です。
oppositeは「反対」の意味ですが、それに南極や北極の極を意味するpolarを付けることによって、「反対」であることを強調しています。
「英語例文」
They are polar opposites when it comes to personality—one is outgoing, and the other is extremely shy.「性格において彼らは正反対です。一方は社交的で、もう一方はとても内向的です。」
※今日の英語,よく使う英語表現です。
oppositeは「反対」の意味ですが、それに南極や北極の極を意味するpolarを付けることによって、「反対」であることを強調しています。
「英語例文」
They are polar opposites when it comes to personality—one is outgoing, and the other is extremely shy.「性格において彼らは正反対です。一方は社交的で、もう一方はとても内向的です。」
at the other end of the scale
「意味」正反対にある。対極にある。
※今日の英語,まあまあ使う英語表現です。
定規や尺度(scale)には両端がありますが、その反対側の端という意味合いで、対照的な立場や極端な違いを示す場合に使うことが多いです。
「英語例文」
Spicy food lovers enjoy extreme heat. At the other end of the scale, some can't handle even mild flavors.「辛い食べ物が好きな人は、極度の辛さを好みます。正反対に、マイルドな味さえも苦手な人もいます。」
定規や尺度(scale)には両端がありますが、その反対側の端という意味合いで、対照的な立場や極端な違いを示す場合に使うことが多いです。
「英語例文」
Spicy food lovers enjoy extreme heat. At the other end of the scale, some can't handle even mild flavors.「辛い食べ物が好きな人は、極度の辛さを好みます。正反対に、マイルドな味さえも苦手な人もいます。」