「意味」なおその上に。揚げ句の果てに。
※今日の英語,よく使います.
何か悪いこと(あるいは良いこと)が起こっていて,最後にそれまでよりさらに悪いこと(あるいは良いこと)が起こる,という場合に使います.悪いことに対して使う場合が多いです.
allの無いto top it offも使います.
「英語例文」
I had a terrible day at work - my computer crashed, I spilled coffee on my shirt, and to top it all off, it started pouring rain just as I was leaving the office.「私は仕事でひどい一日を過ごしました。コンピューターがクラッシュし、シャツにコーヒーをこぼし、なおその上に、ちょうどオフィスを出るときに雨が降り始めました。」