ももPAPAさんのご紹介の、「Oh Pretty Woman ( Gary Moore)」を取り上げてみました
どんな曲だったかな(;゜0゜)
聴き比べても楽しいですね
Released on: 1990-01-01
old new music より引用します
https://old-new-music.blogspot.com/2016/06/gary-moore-oh-pretty-woman.html
******************************
ゲイリー・ムーアが90年に発表した「Still Got The Blues」から" Oh Pretty Woman "を私訳。この曲は元々アルバート・キングが「Born Under a Bad Sign」 (67) に吹き込んでいた曲で、今回はなんとそのアルバート・キング本人との競演をゲイリー・ムーアは実現させています。憧れの人と競演しているPVの雰囲気もいいなぁ。
Oh, pretty woman
なんて可愛い女なんだ
Sure's the rising sun
昇る太陽の如く心を射抜かれちまった
Says all your cheap paint and powder
ただ言わしてもらえば安化粧をしたところで
Ain't gonna help you none
それが役に立っているとは思えないぜ
'Cause she's a pretty woman
なぜってお前は可愛い女だからさ
Right down to her bone
骨の髄までイカしているから
So you might as well
考え直してみた方がいいかもな
Leave your skin alone
すっぴんのままが一番さ
Pretty woman
ああ、可愛い女よ
What's the matter with you?
一体どうしたっていうんだ?
Can't make you love me
愛してもらえないと分かっていても
No matter what I do
構いたくなっちまうのさ
Oh, pretty woman
ああ、可愛い女よ
Whatcha gonna do?
何をしようとしているんだ?
You kept on foolin' around
お前がふざけてばかりでも
Till I got stuck on you
俺の気持ちは変わらないさ
So you can drop your mess
だけどそろそろ真面目になって
And come down off your throne
お前の王座から下りてきてくれないか
Stop using my poor heart
俺の哀れな心をイジめるなよ
As just a stepping stone.
まるで踏みにじられているみたいだぜ
Pretty woman
ああ、可愛い女よ
What's the matter with you?
一体どうしたっていうんだ?
Can't make you love me
愛してもらえないと分かっていても
No matter what I do
構いたくなっちまうのさ
Oh, pretty woman
ああ、可愛い女よ
That's all right for you
いいんだ、気にしないでくれ
Now you just go on doing
もうお前の好きにしてくれて
What you wanna do
お前のしたいようにすればいいさ
But someday when you think
でもいつか頭を抱えることになるぜ
That you've got it made
自分は上手く立ち回ってきたのかとね
You're gettin' water deep enough
お前は必死になって水を求めるがあまりに
So you can't wade
身動き出来ない所にまでいっちまうのさ
Pretty woman
ああ、可愛い女よ
What's the matter with you?
一体どうしたっていうんだ?
Can't make you love me
愛してもらえないと分かっていても
No matter what I do
構いたくなっちまうのさ
Oh, pretty woman
ああ、可愛い女よ
引用を終わります
******************************
ご視聴ありがとうございました